Home| News

In Memory of Nanjing Massacre: ISSCAD mourns with China

 

1513763329(1)

公祭日

 ISSCAD students observed a moment of silence hand in hand.
图/南南学员牵手肃立默哀

 

 

1513763581(1)

 

悼念南京大屠杀——南南学院与中国同在

 

By: P. Emmanuel Munyeneh

 翻阅世界史书,满目是各国的内战外争。多数国家都能正视过去的疮痍,以史为鉴,在天下大同的路上大步前进。但是,过去的暴行依然折磨着无数心灵,对于那些曾受过无情蹂躏的人们,那些记忆更是永久无法抹灭。南京大屠杀就是这样一段记忆。80年后的今天,我们依然无法忘记那惨绝人寰、恐怖肆虐的1937年,在中华民族和其他厌战民族的心中,它始终挥之不去。

说起大屠杀,总让人心如刀割,陷入无边无际的绝望、屈辱、仇恨和怒火的深渊。仅存的几位幸存者的叙述直击心灵,再坚强的内心也挡不住决堤的泪水。回望历史,30万余中华儿女丧命于此,2-8万女性受到日本帝国军的无情欺凌。

全球化的到来使各国之间紧密相连,牵一发而动全身已是明显的全球趋势。带着心中对世界和平的美好向往和敬意,周二,南南合作与发展学院学生参与了于北京大学国家发展研究院举行的纪念活动,同学们心手相连,为在南京大屠杀中不幸丧生的中国人民默哀致敬。南南合作与发展学院于2015年成立,是习近平主席为纪念联合国大会成立70周年的献礼。

虽然同学们来自不同的社会、经济、政治、文化和宗教背景,但他们都怀着世界和平的信念。更重要的是,在中国举国默哀之时,同学们能够与中国同在,以同心得共情,更反映出了中国与发展中国家之间强有力的共赢关系。一位学生说:“当我们的国家饱受灾难时,中国一直与我们并肩作战,特别是在埃博拉病毒病肆虐期间,中国也从未离开,所以在这样历史性的时刻,特别是如此沉重而又值得铭记的时刻,只有将心比心才是我们最应该做的事情。” 

中国渴望守护世界和平,反对一切形式的霸权主义,致力于实现国内经济发展现代化,它对世界发声:无论(日方)是否道歉,中国都永远不会选择报复。来自南苏丹的Hillary Lukudu先生(编者注:2017级南南学员,南苏丹老兵事务部高级监察员)表示,对于他和那些同样被内乱折磨多年的人,那些照片和叙述让他们无比悲痛,他们会想起那许多在解放和战争中死去的无辜家庭。他为中国的处理方式感到自豪。与其重蹈覆辙,中国选择了和平解决之路,把焦点放在维持世界和平和稳定之上,把重心放在提高中国人民甚至全球人民的生活水平之上。

来自埃塞俄比亚的Dilamo Otore Ferenje先生(编者注:2017级南南学员,埃塞俄比亚斯亚贝巴市政府贸易局局长)表示:作为一个发展中国家,中国与其它发展中国家的合作可以说是教科书式的进步。在和平和安全方面,中国不干预其它国家内政。大多数的发展中国家都要面对曾经在殖民主义之下为自由和独立而斗争的记忆。在这些斗争中,我们失去了无数条生命,南京大屠杀也是此,它不仅仅是中国的伤痛,更是所有发展中国家共同的伤痛,我们心怀对历史的悼念,也共同期待未来的合作。同时,我们希望中国能在南南合作中扮演领导角色,不断提升发展中国家的和平与安全。

来自巴基斯坦的Asad Ali Shah先生(编者注:2017级南南学员,巴基斯坦规划、发展与改革部首席助理 )从不同的角度总结了南京大屠杀:和平对可持续发展和国家繁荣至关重要。正义是和平的基石,无正义则无长治久安。南京大屠杀是一个惨痛的教训,我们失去了几十万条宝贵的生命。作为一个新兴的经济大国,中国谋求世界和平,特别是发展中国家的和平。而恪守正义是唯一良策。中国应更多在联合国这种平台上发声,利用否决权防止此类屠杀再次发生。

无论何种情况,有一点毋庸置疑:战争不是答案。作为来自各发展中国家的代表,我们同哀伤、共悲痛,共同为在这场人类悲剧中丧生的无辜生命默哀。更重要的是,作为世界和平、希望和安全的灯塔,中国会将这段历史铭记。我们不会忘却,同时也展望未来。我们希望为中国人民以及合作伙伴们谋福,力求与各国和平交往。

  

 

==相关阅读==
==Related Reading==

 

 12月13日,南京大屠杀死难者国家公祭仪式在南京举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席仪式。今年是南京大屠杀惨案发生80周年,也是中国连续第四年举行南京大屠杀死难者国家公祭仪式,意义十分重大。

 

1513764104(1)

 

 当天,侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆集会广场庄严肃穆,现场国旗下半旗。广场西侧巨大的“灾难墙”上,灰黑的底色映衬着“南京大屠杀死难者国家公祭仪式”14个白色大字。约1万名各界代表胸前佩戴白花,静静肃立。

在南京大屠杀惨案80周年这个举国悲痛的日子,北京大学朗润园里,来自发展中国家的南南学员自发的牵手肃立默哀,共同缅怀在大屠杀中遇难中华儿女,铭记中华民族的苦难岁月,寄托哀思,表达对和平的热爱和向往。

历史总会前进,正义不会独行。近年来,南京大屠杀档案列入《世界记忆名录》,捷克总统泽曼专程参观侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆,加拿大安大略省议会通过“设立南京大屠杀纪念日”的动议……出于捍卫国际公理正义,出于对和平的向往和坚守,越来越多的国际人士加入到捍卫南京大屠杀惨案历史记忆的队伍中来。国际社会共同谴责反人类暴行,就是为了建设一个共同繁荣、更加安全的世界。只有构建人类命运共同体,和平才能永续。

南南学员多是来自发展中国家的政府官员,尽管来自不同的国家,尽管肤色语言各异,他们和中华儿女一样,对战争的罪恶有同样强烈的谴责,也对人类未来的太平与安康有同样的向往和信仰。在深冬的夕阳下,南南学员牵手默哀的身影令人肃然起敬。

悲痛或许会随时间的流逝而被冲淡,但历史的启示不会。一年一度的国家公祭,恰如振聋发聩的警钟,提醒人们,历史记忆需要时常擦拭,人类道义需要不断砥砺,民族精神需要时常检阅。捍卫人类尊严和历史正义,为构建人类命运共同体作出新的更大的贡献,是南南学员和中华儿女共同的决心。 

相关新闻来源:新华网
原文地址:http://news.xinhuanet.com/2017-12/13/c_1122106977.htm

 

 

==原文阅读==

In Memory of Nanjing Massacre: ISSCAD mourns with China

By: P. Emmanuel Munyeneh(ISSCAD 2017 student)
2017-12-13

 

The history books of the world are replete with narratives of war, whether intrastate or interstate war. Most nations have been able to look back at years of devastation and use the past as a means of making tremendous progress while seeking peace with all. But the memories of atrocities continue to haunt the lives of others, especially those with unending memories of brutalities. Such is the case of what has now come to be known as the Nanjing massacre.  Though this incident occurred almost 80 years ago, the reminiscence of that gruesome, horrible and macabre1937 (Dec. 13) still lives on in the hearts and minds of Chinese and other global nationalities that despise war.

 

 

Recounting the stories of the massacre wounds the heart and leaves it to wander in the desert of despair, humiliation, wrath, and anger. The explanations from the few surviving members are so descriptive that even the brave hearts find it difficult withholding their tears. History recounts that of the over 300,000 Chinese citizens that lost their lives, between20,000- 80,000 women were raped by the Imperial Japanese Army. 

 

As globalization sets in, it is obvious that what affects one country affects the rest of the world. With this mindset which symbolizes the necessity of global peace, students at the Institute of South-South Cooperation and Development (ISSCAD) attending the School of National Development at the Peking University in Beijing on Tuesday showed a sign of solidarity with the people of China by holding hands while observing a moment of silence for those that lost their lives during the Nanjing Massacre. ISSCAD is a brainchild of President Xi Jinping (founded in 2015 on the margins of the 70th anniversary of the UNGA). 

 

 

In spite of their diverse socioeconomic, political, cultural and religious background, the students believe in the principle of universal peace.But more importantly, that identifying with the PRC during this time of national mourning is a reflection of the strong win-win bilateral relationship subsisting between China and these developing nations. "China has been there for us in times of national calamities, especially when our nations were hard hit by the Ebola Virus Disease, so it is only befitting and proper that we sympathize with them during this historic moment, especially one that is grievously memorable" noted a student. 

 

whether apologies are made or not. For Mr. Hillary Lukudu who hails from South Sudan, looking at the images and statements from the survivals of the Nanjing Massacre is extremely sad for people like us who have had years of civil wars and similar experiences where many innocent families died during the liberation wars. But am so proud of China's approach to handling the situation. Taking the path of peace and not dwelling in the past makes China focus on sustaining peace and stability around the world and improving the living standards of its people as well as other countries. 

 

Mr. Dilamo Ferenje of Ethiopia says that as a  developing country, China's cooperation with other developing countries can be seen as a big paradigm shift. In terms of peace and security, China does not intervene in the domestic political affairs of other nations. For most of the developing countries, we face the memory of colonialism and the struggle for freedom and independence. Lots of lives were lost in these struggles so the Nanjing Massacre, is not a massacre of China alone but also for all developing countries who share this memorial from our historical attachment and future cooperation perspectives. In the meantime, we request China to play its leading role in South-South Cooperation to enhance peace and security in developing countries. 

 

The perspective differs a little bit in terms of seeking closure to the Nanjing Massacre. According to Mr. Asad Ali Shah of Pakistan, peace is very important for sustainable development and prosperity of nation-states. Justice is the foundation of peace as, without justice, peace cannot be maintained. This Massacre is a bad example which led to the loss of hundreds of thousands of valuable lives. As an emerging economic power, China may work for the peace of the world, especially for developing countries. It is only possible by adopting policies based on justice. To prevent such Massacre in the future, China should make the efforts especially at the platform of UN being having veto power.

 

Whatever, the case may be, one thing remains certain: war is not the answer, and as representatives from various developing nations, we too share the grief, we too feel the pain and mourn the loss of the faithful departed of this human tragedy. But importantly, we are assured, that the PRC as a beacon of world peace, hope and security has placed this event in the annals of history. While remembering the past, we look to the future, we seek to improve the well-being of our people and our development partners, we seek peace as we interact with all nations.